In collaboration with
NYU Department of Italian Studies
Colloquium in the Humanities
Neoavantgarde and Cybernetics
Oswald Wiener's improvement of central europe
Book presentation of a new Italian translation by
Nicola Cipani, NYU
The translator in conversation with
Thomas Eder, University of Vienna
Nicola Lucchi, CIMA - Center for Italian Modern Art
Despite its undisputed place in the canon of the avant-garde, Oswald Wiener’s improvement of central europe (die verbesserung von mitteleuropa, roman) has long remained a riddle in need of interpretation. At the time of its publication in the ‘60s — among puzzled, even shocked, reactions — Wiener’s novel gained immediate recognition as epoch-defining work. Presented as a “novel”, the book is in fact a conglomerate of writings — from philosophical fragments to montage, from scientific metafiction to theatrical farce, from pseudo-diary to automatic invention — aimed at a radical critique of society. The author of this furious exercise was a young writer who called himself a “student of a new anarchy”, a former enfant terrible of the experimental poetry circle known as the “Vienna group”, employed as a cybernetics expert at the Austrian branch of the Olivetti company, soon to be arrested and tried as an “enemy of the State”. The deliberate obscurity of his “novel”, which ends with a stunning prefiguration of today’s virtual reality, explains the paucity of comprehensive exegesis. Deemed untranslatable, Wiener’s masterpiece remains almost unknown outside of the German-speaking world.
Casa Italiana presents Nicola Cipani’s translation and commentary of the novel into Italian (il miglioramento della mitteleuropa, romanzo, edizioni del verri) as well as a version of his commentary
published in German (Zur Theorie eines », roman«. Oswald Wieners»verbesserung von mitteleuropa«: Ein Kommentar, Ergon Verlag).